Existem tantas confusões entre idiomas com os "falsos amigos", tantos falsos cognatos. Arriscaria dizer que os idiomas se dividem entre origem e bifurcação, o latim serviu como base para ambas na peninsula ibérica, mas há diferenças gritantes entre os idiomas. São casos que desafiam o nosso relativismo de entender tudo pelo "portunhol" prático. Alguns casos podem gerar confusões reais e situações até engraçadas (embaraçosas) na comunicação entre as pessoas. Confira 6 casos desses "falsos amigos entre o português e o espanhol. As chamadas "pegadinhas da língua".